Spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov
Autori
Parametre
Kategórie
Viac o knihe
Trvalo takmer dvestopäťdesiat rokov, kým sa zrodil slovenský preklad slávnych memoárov významného európskeho vzdelanca a diplomata so slovenskými koreňmi Františka Tótha. Svoje cestopisné spomienky vydal knižne v roku 1784 v Paríži pod názvom Mémoires sur les Turcs et les Tartares. Obrovský čitateľský záujem si už zakrátko vyžiadal preklad do angličtiny, dánčiny, švédčiny, neskôr aj do nemčiny a iných jazykov . Čitatelia boli dielom nadšení , no nielen preto, že im umožnilo nahliadnuť do exotického sveta. Ktorý bol pre nich neprekonateľne vzdialený a zahalený tisíc a jedným tajomstvom. František Tóth / barón Francois de Tott/ vtipne a pútavo opisuje len to. Čo sám videl a zažil ako vyslanec francúzkeho kráľa v Osmanskej ríši , Krymskom chanáte či Levante. Rozdielny spôsob myslenia a vnímania života v Európe a Oriente je zjavný aj dnes, v tom je kniha stále aktuálna a poučná. V súčasnosti sú Tóthove spomienky preložené aj do maďarčiny či turečtiny. Slovenský preklad je však v niečom iný. Okrem dobových litografií obsahujú spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov aj historické štúdie. Ktoré približujú život a dobu Františka Tótha.
Nákup knihy
Spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov, Miroslav Daniš
- Jazyk
- Rok vydania
- 2022
Doručenie
Platobné metódy
2021 2022 2023
Navrhnúť zmenu
- Titul
- Spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov
- Jazyk
- slovensky
- Autori
- Miroslav Daniš
- Vydavateľ
- Vydavateľstvo Spolku slovenských spisova
- Rok vydania
- 2022
- Väzba
- pevná
- ISBN10
- 8082021829
- ISBN13
- 9788082021823
- Kategórie
- Beletria
- Anotácia
- Trvalo takmer dvestopäťdesiat rokov, kým sa zrodil slovenský preklad slávnych memoárov významného európskeho vzdelanca a diplomata so slovenskými koreňmi Františka Tótha. Svoje cestopisné spomienky vydal knižne v roku 1784 v Paríži pod názvom Mémoires sur les Turcs et les Tartares. Obrovský čitateľský záujem si už zakrátko vyžiadal preklad do angličtiny, dánčiny, švédčiny, neskôr aj do nemčiny a iných jazykov . Čitatelia boli dielom nadšení , no nielen preto, že im umožnilo nahliadnuť do exotického sveta. Ktorý bol pre nich neprekonateľne vzdialený a zahalený tisíc a jedným tajomstvom. František Tóth / barón Francois de Tott/ vtipne a pútavo opisuje len to. Čo sám videl a zažil ako vyslanec francúzkeho kráľa v Osmanskej ríši , Krymskom chanáte či Levante. Rozdielny spôsob myslenia a vnímania života v Európe a Oriente je zjavný aj dnes, v tom je kniha stále aktuálna a poučná. V súčasnosti sú Tóthove spomienky preložené aj do maďarčiny či turečtiny. Slovenský preklad je však v niečom iný. Okrem dobových litografií obsahujú spomienky baróna Tótha na Turkov a Tatárov aj historické štúdie. Ktoré približujú život a dobu Františka Tótha.