Knihobot

Der Tag des Opritschniks

Roman | »Sorokin rechnet mit dem Russland Wladimir Putins ab.« Tages-Anzeiger, Schweiz

Hodnotenie knihy

3,6(981)Ohodnotiť

Viac o knihe

Vladimir Sorokins hellsichtige und schmerzhafte Satire über Putins Russland jetzt als KiWi-Taschenbuch. Russland im Jahr 2027. Das Land hat sich vom Westen abgeschottet, lebt allein vom Gas- und Ölexport, pflegt Handelskontakte nur noch mit China und ist von der Großen Russischen Mauer umgeben. Es wird vom »Gossudar«, einem absoluten Alleinherrscher regiert. Und wie einst Iwan der Schreckliche übt dieser seine Macht mithilfe der Opritschniki, der »Auserwählten«, aus: einer Leibgarde ergebenster Gefolgsleute, die vor keiner Bestialität zurückschreckt und der beinahe alles erlaubt ist. Sorokins Romanvision aus dem Jahr 2006 ist eine schmerzhafte Satire, eine negative Utopie im Sinne von Huxley, Orwell und Burgess. Und das Erschreckende daran ist, dass sie – mit Blick auf das heutige Russland – so überaus realistisch erscheint. »Der wichtigste Erzähler der russischen Gegenwartsliteratur« Die Zeit »Sorokin rechnet mit dem Russland Wladimir Putins ab.« Tages-Anzeiger, Schweiz »Sorokins Roman ist eine düstere Prophezeiung.« Berliner Morgenpost Sorokin ist einer der schärfsten Kritiker der politischen Eliten Russlands und sieht sich regelmäßig heftigen Anfeindungen regimetreuer Gruppen ausgesetzt.

Nákup knihy

Der Tag des Opritschniks, Vladimir Georgijevič Sorokin

Jazyk
Rok vydania
2022
Akonáhle sa objaví, pošleme e-mail.

Doručenie

  •  

Platobné metódy

3,6
Veľmi dobrá
981 Hodnotenie
Bartoš, L.

Pokud někdo takto vykreslí pravděpodobnou budoucnost Ruska, může si být jist, že asi nebude oblíbenec Gosudara. Dokud je Gosudarem Putin, raději zůstaň v Berlíně. Hojda, hojda, hojda. Mám rád sníh. Ten všechno svinstvo zemské přizahalí. Jak říká náš Táta: Jsou tři věci, na které se člověk dívá rád - oheň, moře a cizí práce. Náš lid není cukrátko. Pracovat s ním těžké je. Jenže jiný nám Bůh nenadělil. (...) Jsou to závistníci, protože patolízalští jsou. Ti umí jen pochlebovat. Ale ve skutečnosti nás mocné rádi nemají. A už nikdy mít rádi nebudou. Jakmile se možnost namane, na kousky nás rozsápou. Slovo a dílo

Dominik G.

Uhrančivé a geniální. Těžko ji k čemukoliv přirovnat možná nějaká kombinace 1984, Blade Runner a Staré pověsti české! Teda ruské. Jazyk českého překladu je naprosto neuvěřitelný. Jakási těžkopádná kombinace staročeštiny a newspeaku, která se ale hrozně dobře čte. Je to vůbec legální?