![](/images/blank-book/blank-book.1920.jpg)
Viac o knihe
Výbor z tvorby bulharské básnířky Lidie Gălăbovy, která si v roce 2000 vybrala za nový domov Prahu. Přesto zůstala věrná své rodné řeči a vlasti – přesídlení jí však otevřelo cestu k novým zkušenostem a poetické obraznosti. Verše tohoto souboru spojuje okouzlení pražským geniem loci, ale jsou zároveň výrazným (ženským) hlasem reflektujícím vnitřní i vnější svět autorky a originálním vyjádřením pocitů z rozviklané, nejistotu vyvolávající současnosti: "…Podívej se na zastávku u Anděla! / Kolik šedých andělů bez perutí a svatozáří, / celá kohorta bezejmenných hrdinů, / vítr odnáší jejich hlasy k řece / a oni bezhlesně stojí v pološeru, / tak skuteční, lidští, až to vyráží dech, / lidé, kteří jako každý pozemšťan / nemají možnost volby, žádnou volbu, i zítra je den…" Významnou oporu své poezie, objevně inspirované Prahou, našla Lidia Gălăbova v překladateli Marcelovi Černém, jehož doslov je zároveň výtečnou studií o česko-bulharském básnickém dotýkání.
Nákup knihy
Andělé Zlatého města, Marcel Černý, Lidija Nikolova Gălăbova
- Jazyk
- Rok vydania
- 2018
- product-detail.submit-box.info.binding
- (mäkká)
Doručenie
Platobné metódy
Navrhnúť zmenu
- Titul
- Andělé Zlatého města
- Jazyk
- česky
- Vydavateľ
- Novela bohemica
- Rok vydania
- 2018
- Väzba
- mäkká
- ISBN10
- 8087683943
- ISBN13
- 9788087683941
- Kategórie
- Svetová próza, Poézia, Pragensia
- Hodnotenie
- 5 z 5
- Anotácia
- Výbor z tvorby bulharské básnířky Lidie Gălăbovy, která si v roce 2000 vybrala za nový domov Prahu. Přesto zůstala věrná své rodné řeči a vlasti – přesídlení jí však otevřelo cestu k novým zkušenostem a poetické obraznosti. Verše tohoto souboru spojuje okouzlení pražským geniem loci, ale jsou zároveň výrazným (ženským) hlasem reflektujícím vnitřní i vnější svět autorky a originálním vyjádřením pocitů z rozviklané, nejistotu vyvolávající současnosti: "…Podívej se na zastávku u Anděla! / Kolik šedých andělů bez perutí a svatozáří, / celá kohorta bezejmenných hrdinů, / vítr odnáší jejich hlasy k řece / a oni bezhlesně stojí v pološeru, / tak skuteční, lidští, až to vyráží dech, / lidé, kteří jako každý pozemšťan / nemají možnost volby, žádnou volbu, i zítra je den…" Významnou oporu své poezie, objevně inspirované Prahou, našla Lidia Gălăbova v překladateli Marcelovi Černém, jehož doslov je zároveň výtečnou studií o česko-bulharském básnickém dotýkání.