Pohádky ze šumavských lokálek
Autori
Viac o knihe
Půvabné železniční pohádky Romana Kozáka se odehrávají v okolí šumavských Volar, odkud vyjíždějí vlaky do tří směrů a na každé z těch tratí se děje leccos zajímavého. Výpravčí zde mívají červenou čepici i nos a semafory pláčou jako.. no jako semafory. Pohádky v sobě snoubí poetiku železnice a šumavské krajiny - vypráví nejen o mašinkách, ale i o neposlušném semaforu, neposedné kolejnici, nebo třeba bludné výhybce... E-kniha vychází v nové úpravě a s novými ilustracemi Jarmily Kůsové Pohádky letos slaví dvacetiny – jako první je vydalo Nakladatelstvíčko Kosmata ve Strunkovicích nad Blanicí roku 1993 s ilustracemi Jeleny Tesařové. Další vydání vyšla v Nakladatelství Dr. Radovan Rebstöck v Sušici r. 2000 a 2003. V roce 2001 vycházejí též v němčině pod názvem Märchen für die Bimmelbahn v původní grafické úpravě a v překladu Manuely Černíkové Prodáno bylo již zhruba 10 000 knih.
Nákup knihy
Pohádky ze šumavských lokálek , Roman Kozák
- Jazyk
- Rok vydania
- 2013
Doručenie
Platobné metódy
2021 2022 2023
Navrhnúť zmenu
- Titul
- Pohádky ze šumavských lokálek
- Jazyk
- česky
- Autori
- Roman Kozák
- Vydavateľ
- Petr Čmerda - DriftBooks
- Rok vydania
- 2013
- ISBN10
- 8087741137
- ISBN13
- 9788087741139
- Kategórie
- Hodnotenie
- 4,55 z 5
- Anotácia
- Půvabné železniční pohádky Romana Kozáka se odehrávají v okolí šumavských Volar, odkud vyjíždějí vlaky do tří směrů a na každé z těch tratí se děje leccos zajímavého. Výpravčí zde mívají červenou čepici i nos a semafory pláčou jako.. no jako semafory. Pohádky v sobě snoubí poetiku železnice a šumavské krajiny - vypráví nejen o mašinkách, ale i o neposlušném semaforu, neposedné kolejnici, nebo třeba bludné výhybce... E-kniha vychází v nové úpravě a s novými ilustracemi Jarmily Kůsové Pohádky letos slaví dvacetiny – jako první je vydalo Nakladatelstvíčko Kosmata ve Strunkovicích nad Blanicí roku 1993 s ilustracemi Jeleny Tesařové. Další vydání vyšla v Nakladatelství Dr. Radovan Rebstöck v Sušici r. 2000 a 2003. V roce 2001 vycházejí též v němčině pod názvem Märchen für die Bimmelbahn v původní grafické úpravě a v překladu Manuely Černíkové Prodáno bylo již zhruba 10 000 knih.