Překlad jako tvorba
Autori
- Hodnotenie knihy
Viac o knihe
Překladem si kultura uvědomuje samu sebe – k tomuto závěru dospívá Ján Vilikovský. Opírá se přitom o bohatý materiál z původní i překladové literatury a porovnává současné překlady se staršími verzemi slovenskými i jinojazyčnými. Ve zvláštní kapitole se věnuje rozboru protikladu věrnosti a volnosti, do kterého se v představě čtenářů tradičně zužuje problematika překladu, a dokazuje neopodstatněnost této představy.
Variant knihy
2002, mäkká
Nákup knihy
Akonáhle sa objaví, pošleme vám e-mail.