
Viac o knihe
"Ich bin allein und habe mich vor niemand zu fürchten. Ich wüßte nicht, warum ich die gelegene Zeit nicht gebrauchen sollte, weil sie da ist. Auch werde ich nicht immer solche Muße haben, wie jetzt. Kein Mensch erfährt etwas davon, und gesetzt auch, es würde verraten, so ist es doch besser, zu genießen und dafür zu büßen, als nicht zu genießen (...)." Das Decameron zählt zu den berühmtesten Werken der Weltliteratur und wird, insbesondere seit die Corona-Pandemie Italien besonders schwer getroffen hat, wieder vermehrt gelesen. Hier in der vielgelesenen Übersetzung von D. W. Soltau. Giovanni Boccaccio. Decameron. Übersetzt von D. W. Soltau. Mit einem Inhaltsverzeichnis und Zusammenfassungen aller 100 Erzählungen. Das italienische Originals erschien unter dem Titel: Il Decameron, Christophorus Valdarfer, Venedig ca. 1471 / Terentius, Neapel um 1470. Durchgesehener Neusatz, diese Ausgabe folgt: Giovanni Boccaccio's Dekameron oder die 100 Erzählungen, Schumann Verlag, Leipzig, ca. 1910. Neuausgabe, LIWI Verlag, Göttingen 2020. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag
Vydanie
2013 2008 2006 2001 1999 1988 1985 1984 1980 1980 1974 1973 1973 1972 1972 1964 1962 1962 1961 1960 1959 1952 1952 1938 1912- 2024
- 2022
- 2022
- 2020
- 2020
2017- 2017
- 2017
- 2017
- 2016
- 2016
- 2015
- 2013
- 2013
- 2012
- 2012
- 2012
2010 2009- 2005
2005 2000 1999 1999 1990 1989 1988 1984 1983 1982 1982 1982 1980 1978 1974 1973 1973 1973 1971 1966 1964 1962 1962 1960 1959 1959 1958 1957 1955 1954 1947 1939 1919
Doručenie
Platobné metódy
Tu nám chýba tvoja recenzia