Parametre
Viac o knihe
Publikace otevírá formou dílčích sond otázky klíčové pro téma literárního transferu. Reflektuje problematiku překladu a roli překladatele, věnuje se českým překladům anglické a americké literatury v posledních třech dekádách i recepci české literatury v Bulharsku a bulharské literatury u nás po roce 1989. Jednotlivé kapitoly monografie se zabývají rovněž projektem Tschechische Bibliothek ve vztahu k otázce kánonu, transferem orálnosti ve frankofonních literaturách, podílem literárních a kulturních periodik na recepci cizích literatur či rolí paratextu při čtení literárního díla. Tematizována jsou rovněž filmová zpracování povídky Milana Kundery „Falešný autostop“, neboť právě adaptace mohou podstatným způsobem ovlivňovat to, co je v centru zájmu autorů a autorek této monografie – život literárního díla v zahraničním kontextu.
Nákup knihy
Transfery recepce, Ladislav Nagy, David Skalický, Michal Bauer, Kateřina Drsková, Kateřina Kovářová, Vera Kaplická Yakimova, Veronika Faktorová, Veronika Černíková
- Jazyk
- Rok vydania
- 2022
Doručenie
Platobné metódy
Navrhnúť zmenu
- Titul
- Transfery recepce
- Jazyk
- česky
- Autori
- Ladislav Nagy, David Skalický, Michal Bauer, Kateřina Drsková, Kateřina Kovářová, Vera Kaplická Yakimova, Veronika Faktorová, Veronika Černíková
- Vydavateľ
- 2022
- Väzba
- pevná
- ISBN10
- 8073949423
- ISBN13
- 9788073949426
- Kategórie
- O literatúre, Česká / Slovenská história
- Anotácia
- Publikace otevírá formou dílčích sond otázky klíčové pro téma literárního transferu. Reflektuje problematiku překladu a roli překladatele, věnuje se českým překladům anglické a americké literatury v posledních třech dekádách i recepci české literatury v Bulharsku a bulharské literatury u nás po roce 1989. Jednotlivé kapitoly monografie se zabývají rovněž projektem Tschechische Bibliothek ve vztahu k otázce kánonu, transferem orálnosti ve frankofonních literaturách, podílem literárních a kulturních periodik na recepci cizích literatur či rolí paratextu při čtení literárního díla. Tematizována jsou rovněž filmová zpracování povídky Milana Kundery „Falešný autostop“, neboť právě adaptace mohou podstatným způsobem ovlivňovat to, co je v centru zájmu autorů a autorek této monografie – život literárního díla v zahraničním kontextu.