
Virtuelle Arbeitswelten
Fallstudien zur Kommunikation in Multimediakonferenzen internationaler Arbeitsgruppen
Autori
Parametre
Viac o knihe
Das Englische ist als Fachsprache und Lingua franca im internationalen Geschäftskontext unverzichtbar. Diese Studie analysiert erstmals seinen Gebrauch in Multimediakonferenzen, deren Teilnehmer sich an verschiedenen Orten befinden, während sie visuell präsentierte Daten bearbeiten. Die Studie zeigt, welche (non)verbalen Mittel eingesetzt werden, um diese hochspezifische Kommunikation zu meistern. Ein Ergebnis ist, dass Multilingualität und -kulturalität die Interaktionsstruktur beeinflussen. Sichtbar wird dies zum einen an spezifischen Formen des Code-Switching, Code-Mixing und Co-Lingualismus, zum anderen an zwei funktional unterschiedlich motivierten Typen von Sprechpausen. Detaillierte Transkripte der Konferenzen als wertvolles Datenkorpus für die nachfolgende Forschung liegen der Studie bei.
Nákup knihy
Virtuelle Arbeitswelten, Susanne Hoppe
- Jazyk
- Rok vydania
- 2014
Doručenie
- V rámci SR doručíme do 2 pracovných dní
Platobné metódy
Navrhnúť zmenu
- Titul
- Virtuelle Arbeitswelten
- Podtitul
- Fallstudien zur Kommunikation in Multimediakonferenzen internationaler Arbeitsgruppen
- Jazyk
- nemecky
- Autori
- Susanne Hoppe
- Vydavateľ
- Lang-Ed.
- Rok vydania
- 2014
- ISBN10
- 3631649770
- ISBN13
- 9783631649770
- Kategórie
- Skriptá a vysokoškolské učebnice
- Anotácia
- Das Englische ist als Fachsprache und Lingua franca im internationalen Geschäftskontext unverzichtbar. Diese Studie analysiert erstmals seinen Gebrauch in Multimediakonferenzen, deren Teilnehmer sich an verschiedenen Orten befinden, während sie visuell präsentierte Daten bearbeiten. Die Studie zeigt, welche (non)verbalen Mittel eingesetzt werden, um diese hochspezifische Kommunikation zu meistern. Ein Ergebnis ist, dass Multilingualität und -kulturalität die Interaktionsstruktur beeinflussen. Sichtbar wird dies zum einen an spezifischen Formen des Code-Switching, Code-Mixing und Co-Lingualismus, zum anderen an zwei funktional unterschiedlich motivierten Typen von Sprechpausen. Detaillierte Transkripte der Konferenzen als wertvolles Datenkorpus für die nachfolgende Forschung liegen der Studie bei.