Kniha momentálne nie je na sklade
Isländersagas und ihre Übersetzungen
Autori
Viac o knihe
Die vorliegende Arbeit beschäftigt sich mit der Übersetzung und Rezeption von Isländersagas. Nach einem einleitenden Überblick zur Forschungsgeschichte werden, ausgehend von den neun am öftesten ins Deutsche übersetzten Isländersagas, jene Faktoren erörtert, die den Übersetzungsvorgang maßgebend beeinflussen. Darüber hinaus kommt es zu einer Besprechung der Schwierigkeiten bei der Translation von Sagaprosa und von Skaldenstrophen (Textgrundlage: alle Übersetzungen von Gunnlaugs saga und Njáls saga).
Variant knihy
1989
Nákup knihy
Kniha momentálne nie je na sklade.